Loà trôn kim, không loà yếm thắm
Direct English translation
Blind to the eye of a needle, not blind to a bright red bodice.
Equivalent English version
Penny wise and pound foolish
Giải thích tiếng Việt
Chỉ có thể che mắt, đánh lừa ở những chuyện rất nhỏ nhặt, kín đáo, còn điều lớn, rõ ràng, nổi bật thì không thể làm cho người ta không thấy. Câu này phê phán sự gian dối vặt vãnh và nhấn mạnh rằng cái lớn, cái thật sớm muộn cũng lộ ra.
English explanation
One may obscure or deceive in tiny, insignificant matters, but cannot conceal what is large and obvious. It criticizes petty deceit and affirms that important truths will eventually be seen.